НАЗВАНИЕ: Vulnerat omnes ultima nekat АВТОР: AAluminium ФЭНДОМ: Hellsing OVA ПЕРСОНАЖИ: Бернадотте/Серас, мелькают: Интегра, Алукард, Уолтер. РЕЙТИНГ: R ЖАНРЫ: Гет, Ангст, Драма, Психология, Философия СТАТУС: заморожен
Глава I
Интегра Файрбрук Уингейтс Хеллсинг чопорно восседала во главе длинного стола, на середине которого чинно возвышались старинные подсвечники, позолота которых едва заметно поблескивала в ярком свете ламп. Женщина задумчиво провела тонкими, обтянутыми белоснежной перчаткой пальцами по гладкому, покрытому золотым напылением портсигару с изящной гравировкой, не обращая никакого внимания на присутствующих, по ее приказу явившихся в громадный зал. Вопреки типичным представлениям обывателей, огромная комната не была заставлена мебелью, она практически пустовала: в середине располагался стол, по обе стороны которого были аккуратно расставлены стулья, а у дальней стены стоял камин, а на его полке в хаотичном порядке толпились фигурки и статуэтки, собранные семейством Хеллсингов за несколько десятков лет своего существования.
По бровям, чуть сведенным к переносице, было заметно, что Интегра о чем-то напряженно думает, но природная рассудительность, двукратно усиленная строгим воспитанием, не давала ей делать поспешных выводов – именно по этой причине все собравшиеся в зале хранили молчание, вслушиваясь в каждый случайный звук и ожидая объяснений – или приказаний, тотчас готовых вылететь из уст госпожи Хеллсинг.
Белокурая аристократка неспешно открыла дорогой портсигар, на секунду задержавшись пальцами на крышке, и извлекла из него сигариллу, даже не подняв ярко-синих глаз, бесстрашно глядящих сквозь прозрачные линзы круглых очков. Женщина с видом знатока провела пальцами по покровному листу сигариллы, наслаждаясь резким терпким запахом табака, ударившим в нос, и достала изящную серебристую зажигалку. С мгновение помедлив, она подожгла кончик вырвавшимся язычком пламени.
Интегра, наконец, подняла глаза на гостей, почувствовав чье-то явное нетерпение.
- Как вы уже знаете, - она взглядом указала на верного дворецкого Уолтера, всю свою жизнь положившего на алтарь службы роду Хеллсингов, - скоро нам предстоит очень непростое сражение.
Женщина выдержала паузу, выдохнула дым и вновь сделала глубокую затяжку, слегка прикрыв ясные глаза, опушенные частоколом длинных ресниц. На мгновение она перевела взгляд на Серас – девушку, которую по какой-то причине обратил в вампира ее преданный слуга Алукард – жестокое существо, незнакомое с состраданием, монстр, не знающий пощады. Ее всегда удивляла искренность этой «полицейской», как полушутливо-полуязвительно он ее называл. Неужели и это чудовище ей удалось смягчить настолько, что он сумел почувствовать нечто схожее с сожалением?.. Да, он человек даже в большей степени, чем предполагает.
- Уолтер дал вам краткое описание того, как мы будем действовать в случае внезапного нападения, - продолжила она своим тягучим низким голосом с характерной хрипотцой. – Но даже в таком случае вы должны понимать, что в ночь этой схватки… выживут не все.
По серовато-бледному, будто сплетенному из паутины, лицу Алукарда скользнула самодовольная усмешка: если и оставалось хоть что-то, в чем он мог быть уверен, то это был он сам. Интегра и ожидала от него подобной реакции: ему не страшны ни пули, ни мечи; он не боится святой воды и крестного знамени; против его громадной силы стоит лишь армия послушных, безвольных зомби, подчиняющихся распоряжениям того, кто их обратил. Его задача сводится к минимуму – убить хозяина этих запрограммированных кукол.
Аристократка перевела взгляд дальше. Капитан Бернадотте – бесстрашный воин и очаровательный повеса, сводящий девушек с ума одним лишь чарующим томным акцентом и повадками плохого парня. Равнодушен. Ничего не отразилось в его взгляде, ни единым жестом он не выдал своих мыслей; лицо его оставалось бесстрастным – лишь губы чуть сильнее сжались от слов Интегры, словно он в эту же минуту был готов ответить на выпад противника своим ударом. Уолтер. Странно обеспокоен – или так мечтает сразиться один на один с врагом, желая доказать, что постаревшая телесная оболочка не идет ни в какое сравнение с его силой. Его глаза, прежде подернутые старческой дымкой, невыразительно потухшие, вновь фосфорически блестят, выражая удивительное предвкушение, словно предстоящая битва смогла бы оживить его, придать спокойной и размеренной жизни дворецкого пряный вкус приключений – и опасности.
Малышка Серас…
Вот кто выдает себя с головой! Ее бездонные, все еще по-детски наивные глаза расширились от страха; она, уже не раз успевшая побывать в переделках, так и не привыкла к постоянному присутствию смерти, к ее смрадному и тяжелому дыханию…
Интегра в очередной раз удивилась этой девушке: несмотря на то, что ей уже не раз пришлось убивать, несмотря на то, что она не единожды бывала жестоко ранена, эта крошка-полицейская по-прежнему умудрялась сохранять поистине младенческую веру в людей. Она была со всеми искренна, всем была благодарна, и с каждым была вежлива; она со всеми была одинаково мила и очаровательно непосредственна – но как, как, черт возьми, у нее это получается?! Как ей удается быть такой чистосердечной, когда она успела познать предательство и боль? Как не озлобилась, столкнувшись со смертью? Как не замкнулась в себе, лицом к лицу встретившись с одиночеством и равнодушием?.. Нет, она боится не за себя, решила Интегра, стряхнув пепел с кончика сигариллы в стеклянную пепельницу. Она меньше всего опасается за свою жизнь – она уже мертва.
- Мадам, - раздался приятный, но слегка вальяжный мужской голос. – И какова ваша тактика? Предлагаете разместить по периметру весь отряд, чтобы в конечном счете остаться без всяческих резервов?
- Нет. Изначально план был выстроен несколько иначе.
- Как? – Бернадотте сдвинул свою шляпу, вперив в мисс Хеллсинг взгляд зеленых глаз. Не спрашивая разрешения, он достал пачку сигарет и немедленно закурил, оперевшись о спинку стула.
Женщина проследила за его действиями, и, дождавшись, когда он зажмет губами сигарету, предложила зажигалку, протянув узкую ладонь.
- Предполагалось обеспечить максимальную безопасность.
Капитан кивнул, ожидая продолжения.
- Алукард, как самый сильный из всех присутствующих, возьмет на себя самую сложную задачу – уничтожение главы Миллениума, по крайней мере, уничтожение того, кто стоит за созданием армии вампиров-нацистов. – в ответ на это Алукард кивнул, чуть обнажив острые белые клыки в жуткой усмешке. – Серас останется здесь. Это нужно для того, чтобы обезопасить нижние этажи. В этом, - Интегра обратилась к девушке, - тебе поможет Уолтер. По территории всего особняка мы разместим «Диких гусей».
- И тогда враг моментально прорвет внешние фланги и ринется прямиком на нас, не будучи задержанным снаружи. – парировал Бернадотте, фривольно раскинувшись на стуле. – Дальнейший план действий у вас есть? Сейчас мы растянем весь резерв по площади и периметру особняка, потеряем его, а потом в спешке будем думать, как прикончить этих тварей, так?..
Серас краем уха слушала, о чем беседуют капитан и госпожа Хеллсинг: девушка ничего не понимала в планировании распределения сил, но восхищалась практическим и быстрым умом своей хозяйки. Ей казалось, что Интегра Файнбрук Уингейтс Хеллсинг способна найти выход из любой ситуации, какой бы трудной она не была – и выход этот будет единственно правильным решением из всех, что она могла бы принять и предложить.
Но в данном случае следовало признать, что человек, чьему голосу так были свойственны издевательски-приятные нотки, разбирался в подобных делах лучше, чем Интегра, внимая каждому слову наемника.
Юная полицейская вдохновленно слушала размеренную речь капитана, вникая лишь в самое основное: Бернадотте предлагал сконцентрировать все силы внутри, а не снаружи особняка, объясняя это «чрезвычайной хрупкостью человеческого тела», чем снова вызвал самодовольную усмешку Алукарда. - …по периметру здания мы разместим один приятный сюрприз, который, к несчастью, не очень понравится нашим гостям, - продолжал он, достав откуда-то листок, и рисуя на нем план местности. – Было бы совсем хорошо, если бы нашелся кто-нибудь, способный действовать с воздуха, но в нашем положении это самоубийство. Другой выход: найти кого-нибудь, кто смог бы приглядывать за тем, кто управляет этой безмозглой шайкой… простите, леди Интегра, - он учтиво кивнул в ее сторону, - …этой армией. В таком случае наша задача существенно бы упростилась: мы защищали бы лишь нижний этаж, им не удалось бы прорвать внешнюю оборону, ведь идти придется напролом. Тогда верхняя часть здания остается в безопасности.
Он, умелый наемник, легко предугадывал ход действий противника, и план мгновенно созревал в его голове. Серас, внимательно следившая за смуглой рукой, простым обгрызенным карандашом делающей неразборчивые и неаккуратные наброски, удивлялась его способности просчитывать на два, а то и три шага вперед. Да, он умен и опытен – но как он ухитряется так быстро составлять в голове план, попутно меняя детали, которые, по его мнению, могут поставить их в опасное положение? - Детка, - обратился к Серас капитан в своем обыкновенном полушутливом тоне. – Тебе придется нам немного помочь, - он ткнул пальцем в нижний край своего эскиза. – Я буду сидеть здесь и следить за ситуацией. Ты, малышка, начнешь обстрел отсюда, - тонкий смуглый палец переместился вверх. – Тебе пояснить почему?
- Нет, сэр… капитан! – с жаром отозвалась девушка, отчаянно кивая белокурой головой. – Я все поняла!
Глупышка, дурочка, подумал Бернадотте, одарив ее добродушно-снисходительной усмешкой, так не похожей на ухмылку Алукарда. Удивительно, но его, как и Интегру, до глубины зачерствевшей и загрубевшей души поражала искренность Серас, ее честность и патологическая неиспорченность: она не лгала и не скрытничала, лицемерие было ей чуждо, а жестокость, которую ей уже пришлось увидеть, никоим образом не повлияла на ее легкий и уживчивый характер. Что ж, следовало признать, что она не отличалась умом… Но ее вежливость, улыбчивость и всегда хорошее настроение с лихвой компенсировали этот недостаток: она была хорошим другом – а это, по мнению Бернадотте, было самым незаменимым качеством на свете.
Его всегда забавляло то, с каким жаром она отстаивала свою позицию в споре, и то, как она злилась: в такие моменты она походила на задиристого щенка, способного – самое больше – порвать одежду. Серас, став вампиром, приобрела силу, во сто крат превышающую его собственную, но не умела ей пользоваться: если бы не слегка высокомерные, но методичные наставления Алукарда, то девушка, вероятно, так и оставалась бы в неведении касательно того, какими способностями обладала.
- Вы уверены, что ваша тактика действительно так уж хороша? – произнесла Интегра, отвлекая его от мыслей.
- Mademoiselle, вы сомневаетесь в моих организаторских способностях капитана?
Молодой человек осклабился, поправив шляпу на голове.
- Нет. Всего лишь пытаюсь удостовериться.
- Très bien. – капитан кивнул, и, не спросив разрешения, достал пачку сигарет. Интегра молча протянула ему свою зажигалку, сосредоточенно возводя в голове сложную сетку размышлений. – В таком случае, я предлагаю немедленно начать все приготовления, - он сделал затяжку, встал и вернул зажигалку леди Хеллсинг. – Вы позволите?..